2012. március 23., péntek

A kiállításról / Über die Ausstellung

 Ahogy a Berzsenyi-keresztszemesnél említettem, kiállításra készült. Nos, ezt március 5.-én meg is nyitották, ahol is munkatársam hímzéseit és egy volt diák kagylógyűjteményét is kiállították. Erről beszámolót és képeket láthattok itt: http://www.marcaliportal.hu/index.php?option=com_content&view=article&id=3360%3Aujabb-kiallitasok-a-gimnaziumban-&Itemid=2

Wie ich schon beim Berzsenyi-Stickbild erwähnt habe, wurde es zu einer Ausstellung gestickt. So, die wurde am 5.-n März eröffnet, wo außer meiner Stickbildern die Stickwerke meiner Kollegin wie auch die Muschelsammlung einer ehemaligen Schülerin ausgestellt wurden.Darüber könnt Ihr Weiteres lesen und sehen hier: http://www.marcaliportal.hu/index.php?option=com_content&view=article&id=3360%3Aujabb-kiallitasok-a-gimnaziumban-&Itemid=2

2012. március 17., szombat

Ollóőrösdi / Scherenfinderei

 Miután egy éve nem találtam madaras ollómat, kaptam egy másikat, mondván, ez már nem lesz meg... Aztán egyszere hímzés közben beesett a fotel és karfa közé, így szét kellett szedni a fotelt. Hát ott volt a régi madaras olló is!!! Micsoda öröm volt! Ma, ahogy hímeztem, ismét beesett az olló a fotel és a karfa közé... Férjem azt mondta, nem szedi szét, használjam a másikat. Na, ez vitt rá, hogy befejezzem az ollóőrt, amit már rég félretettem. Rá is kötöttem a második ollóra, nehogy azt is elveszítsem....

 Da ich seit einem Jahr meine vogelförmige Schere nirgendwo finden konnte, bekam ich eine zweite, denn ich sah keine Chance, die zu finden. Einmal fiel diese zweite beim Sticken zwischen den Sessel und die Armlehne, so musste der Sessel zerlegt werden. Da war meine erste Schere auch!!! Wie groß war meine Freude! Heute, während ich stickte, fiel sie wieder dorthin.... Mein Mann sagte. er zerlegt den Sessel diesmal nicht, ich sollte die neuere Schere benutzen. Na, so kam ich darauf, den Scherenfinder fertigzumachen, den ich schon längst beiseite legte. Ich band es geschwind dran, damit ich sie nicht verliere....


2012. március 15., csütörtök

Kokárda / Kokarde

A mai nemzeti ünnep tiszteletére hímeztem ezt a kis kokárdát. A mintát Ági  blogjában találtam, ezúton is köszönet érte, hogy közzé tette!!! Műanyag kanavára hímeztem, a hátuljára fehér filc anyagot ragasztottam ami védi is az öltések hátoldalát, és amin át lehet szúrni a biztostűt. Fonalak: Puppets 7046 (piros), 7244 (zöld), 7001 (fehér), kontúr: fekete. A mintát 2 szállal, a kontúrt 1 szállal hímeztem.


 Heute ist in Ungarn ein Nationalfeiertag, dessen Symbol die Kokarde ist - deshalb habe ich dieses Motiv gestickt. Das Muster sah ich im Blog von Ági, vielen Dank für die Veröffentlichung!!!! Auf Plastikkanava habe ich gestickt, weißen Filzstoff habe ich darauf geklebt, damit die Stiche geschützt werden, und man kann einen Sicherheitsnadel durchstechen. Garn: Puppets 7046 (rot), 7244 (grün), 7001 (weiß) - 2fädig, Konturen - schwarz, einfädig.

2012. március 3., szombat

Madárkás könyvjelző / Lesezeichen mit Vögelchen

 Nemrég elkezdtem olvasni egy regényt, ami már legalább három éve várakozik a polcon. Már az első oldalakon elbűvölt nyelvi szépsége, ezért úgy gondoltam, hímzek hozzá egy szép könyvjelzőt. Fonal: Puppets 7170.


Vor kurzem begann ich einen Roman lesen, der schon seit ungefähr drei Jahren auf meinem Regal wartet. Bereits auf den ersten Seiten verzauberte mich die sprachliche Schönheit davon, so kam ich auf die Idee, dass ich ein dazu passendes schönes Lesezeichen sticke. Garn: Puppets 7170.