2013. január 2., szerda

Boldog 2013-at! / Frohes 2013!

 Szerettem volna az új évet egy szép hímzéssel köszönteni. Sokat keresgéltem neten, újságban, de nem találtam olyat, amire gondoltam. Így szoktam lenni ruhavásárlásnál is - van egy konkrét elképzelésem, s azt keresem, persze általában nem találok olyat. Szóval végül arra jutottam, hogy tervezek egy újévi mintát. A 101 hétvégi keresztszemes ötlet c könyvben van egy abc, amit alapnak vettem, ebben sajnos nincsenek számok, így a betűkből kreáltam számokat. Egyszerűt szerettem volna, ezért csak két szint használtam, pirosat és zöldet - fehér anyagon szinte magyaros mintának tekinthető (színvilágát nézve). Lefotóztam a lépéseket, meg a szerkesztett mintát is, ami piros-kék lett, mert a nyomtatómból kifogyóban a festék. S itt a végeredmény. Boldog új évet mindenkinek! :)

Ich wollte das neue Jahr mit einer schönen Stickarbeit begrüßen. Lange bin ich im Internet gesurft, Zeitungen habe ich geblättert, aber ich fand nichts Passendes. So bin ich meistens auch, wenn ich ein Kleid kaufen möchte - ich habe konkrete Vorstellungen, danach suche ich, natürlich finde ich das gleiche nicht. Also schließlich kam ich darauf, selbst ein Muster zu entwerfen. Im Buch "101 hétvégi keresztszemes ötlet" gibt es ein Alphabet, dessen Buchstaben nahm ich, und aus den Buchstaben kreierte ich Nummer, denn Nummer enthielt es nicht. Etwas Einfaches wollte ich, deshalb nahm ich nur zwei Farben, rot und grün - auf weißem Stoff sieht es ganz ungarisch aus (die Farben rot-weiß-grün betrachtend, wie in der ungarischen Flagge). Ich machte Fotos über die Schritte und das von mir  kreierte Muster, was rot-blau wurde, denn mein Drucker braucht Patronenwechsel. Hier ist das Ergebnis. Frohes neues Jahr wünsche ich Euch! :)



2012. december 27., csütörtök

Csodaszarvas

Szeretem a monokróm mintákat, és nemrég egyik hímzőtársam tervezett egy szép monokróm szarvast, amire közös hímzést hirdetett. Nagyon megtetszett a minta, csábított a gondolat. Persze munka és család mellett nem egyszerű időt szakítani rá, így meggondolandó mindig, belevágjak-e egy ilyen jellegű alkotásba. Nem tudom előre kiszámítani, mennyire lesz rá időm, tudom-e tartani az ütemet a többiekkel. És persze az ünnepek is gyorsan ideérnek decemberben. Döntöttem, belevágtam. És nem bántam meg. :) Ezúton is köszönöm a mintát Bluish Svartur!!! Mint minden hímzésem általában, keretet ill. végső formát csak később kap. Világoskék anyagot választottam, ehhez a testhez kék, az agancshoz színátmenetes kék fonalat. A csillagok citromsárga és narancssárga színűek lettek - eredetileg csak citromsárga lett volna, de annyira beleolvadt a világoskék háttérbe, hogy inkább megpróbáltam kiemelni naranccsal. Szerintem igazán szép lett, meg is dicsérte több diákom is. :)
 A közös hímzés weboldala: http://www.facebook.com/groups/274812389288030/

 Ich mag monochrome Muster sticken, und vor kurzem kreierte eine Stickerin einen schönen monochromen Hirsch, und sie hat empfohlen, den mit anderen gemeinsam zu sticken. Es gefiel mir sehr, der Gedanke war reizend. Natülich ist es neben Familie und Beruf nicht leicht, Zeit dafür zu finden, so ist es immer bedenkenswert, ob ich anfangen sollte. Ich kann nich vorher erraten, wie viel Zeit ich dafür widmen kann, ob ich mit den anderen schritthalten kann. Und die Festtage im Dezember sind schnell da. Ich überlegte, und fing damit an - und ich habe es nicht bereut. :) Auch hiermit danke ich fürs Muster Bluish Svartur! Wie alle meiner Stickarbeiten wird es später eingerahmt. Einen hellblauen Stoff wählte ich dafür, dazu blaues Garn für den Körper, multicolor-blau fürs Gehörn, die Sterne gelb und orange - ursprünglich wären sie alle gelb gewesen, aber auf dem hellblauen Stoff waren sie nur schwer sichtbar. Meiner Meinung nach wurde es ganz schön, sogar mehrere Schüler von mir haben es belobt. :)
Die Webseite der Stickgruppe Wunderhirsch:
http://www.facebook.com/groups/274812389288030/

2012. november 5., hétfő

Love


Egy apró ajándék - egy kedves személynek :) 
Kevés keresztszem van benne, igazán hamar elkészíthető bájos minta, akár karácsonyi ajándéknak is kiváló olyan valaki(k)nek, aki(k) közel áll(nak) szívünkhöz.

  Ein kleines Geschenk für eine liebenswerte Person.:)
 Ganz wenige Kreuzstiche sind drin, wirklich schnell kann man dieses schöne Muster sticken, sogar als Weihnachtsgeschenk ist es perfekt für jemanden, der dem Herzen nahe ist.

2012. november 2., péntek

Újra itt / Wieder hier :)

 Hosszú idő eltelt az utolsó bejegyzésem óta, ezen is látszik, hogy nem unatkozom.... Persze azért a hímzésre próbálok időt szakítani, az elmúlt hónapokban készült is néhány kisebb-nagyobb hímzésem. Például a kutam elkészült, aminek nagyon örülök, mert ez számomra szimbolikus jelentőségű. Keretben még nincs. Remélem, Nektek is tetszik! :)

/ Nach langem Hören bin ich wieder hier, daraus ist es ersichtlich, dass ich mich nicht langweile... Fürs Sticken versuche ich immer Zeit zu finden, in der letzten Zeit habe ich Einiges (kleinere-größere Muster) gestickt. Z.B. ist mein Brunnen fertig, darüber freue ich mich sehr, denn es hat eine symbolische Bedeutung für mich. Noch nicht im Rahmen bisher. Hoffentlich gefällt es Euch auch. :)


2012. március 23., péntek

A kiállításról / Über die Ausstellung

 Ahogy a Berzsenyi-keresztszemesnél említettem, kiállításra készült. Nos, ezt március 5.-én meg is nyitották, ahol is munkatársam hímzéseit és egy volt diák kagylógyűjteményét is kiállították. Erről beszámolót és képeket láthattok itt: http://www.marcaliportal.hu/index.php?option=com_content&view=article&id=3360%3Aujabb-kiallitasok-a-gimnaziumban-&Itemid=2

Wie ich schon beim Berzsenyi-Stickbild erwähnt habe, wurde es zu einer Ausstellung gestickt. So, die wurde am 5.-n März eröffnet, wo außer meiner Stickbildern die Stickwerke meiner Kollegin wie auch die Muschelsammlung einer ehemaligen Schülerin ausgestellt wurden.Darüber könnt Ihr Weiteres lesen und sehen hier: http://www.marcaliportal.hu/index.php?option=com_content&view=article&id=3360%3Aujabb-kiallitasok-a-gimnaziumban-&Itemid=2

2012. március 17., szombat

Ollóőrösdi / Scherenfinderei

 Miután egy éve nem találtam madaras ollómat, kaptam egy másikat, mondván, ez már nem lesz meg... Aztán egyszere hímzés közben beesett a fotel és karfa közé, így szét kellett szedni a fotelt. Hát ott volt a régi madaras olló is!!! Micsoda öröm volt! Ma, ahogy hímeztem, ismét beesett az olló a fotel és a karfa közé... Férjem azt mondta, nem szedi szét, használjam a másikat. Na, ez vitt rá, hogy befejezzem az ollóőrt, amit már rég félretettem. Rá is kötöttem a második ollóra, nehogy azt is elveszítsem....

 Da ich seit einem Jahr meine vogelförmige Schere nirgendwo finden konnte, bekam ich eine zweite, denn ich sah keine Chance, die zu finden. Einmal fiel diese zweite beim Sticken zwischen den Sessel und die Armlehne, so musste der Sessel zerlegt werden. Da war meine erste Schere auch!!! Wie groß war meine Freude! Heute, während ich stickte, fiel sie wieder dorthin.... Mein Mann sagte. er zerlegt den Sessel diesmal nicht, ich sollte die neuere Schere benutzen. Na, so kam ich darauf, den Scherenfinder fertigzumachen, den ich schon längst beiseite legte. Ich band es geschwind dran, damit ich sie nicht verliere....


2012. március 15., csütörtök

Kokárda / Kokarde

A mai nemzeti ünnep tiszteletére hímeztem ezt a kis kokárdát. A mintát Ági  blogjában találtam, ezúton is köszönet érte, hogy közzé tette!!! Műanyag kanavára hímeztem, a hátuljára fehér filc anyagot ragasztottam ami védi is az öltések hátoldalát, és amin át lehet szúrni a biztostűt. Fonalak: Puppets 7046 (piros), 7244 (zöld), 7001 (fehér), kontúr: fekete. A mintát 2 szállal, a kontúrt 1 szállal hímeztem.


 Heute ist in Ungarn ein Nationalfeiertag, dessen Symbol die Kokarde ist - deshalb habe ich dieses Motiv gestickt. Das Muster sah ich im Blog von Ági, vielen Dank für die Veröffentlichung!!!! Auf Plastikkanava habe ich gestickt, weißen Filzstoff habe ich darauf geklebt, damit die Stiche geschützt werden, und man kann einen Sicherheitsnadel durchstechen. Garn: Puppets 7046 (rot), 7244 (grün), 7001 (weiß) - 2fädig, Konturen - schwarz, einfädig.

2012. március 3., szombat

Madárkás könyvjelző / Lesezeichen mit Vögelchen

 Nemrég elkezdtem olvasni egy regényt, ami már legalább három éve várakozik a polcon. Már az első oldalakon elbűvölt nyelvi szépsége, ezért úgy gondoltam, hímzek hozzá egy szép könyvjelzőt. Fonal: Puppets 7170.


Vor kurzem begann ich einen Roman lesen, der schon seit ungefähr drei Jahren auf meinem Regal wartet. Bereits auf den ersten Seiten verzauberte mich die sprachliche Schönheit davon, so kam ich auf die Idee, dass ich ein dazu passendes schönes Lesezeichen sticke. Garn: Puppets 7170.

2012. február 12., vasárnap

Berzsenyi Dániel

Régóta nem jelentkeztem, ennek fő oka, hogy belekezdtem egy határidős hímzésbe, így szorgosan kellett dolgoznom.Iskolánk idén 60 éves, és sok kiállítást szerveznek a tanév során egykori diákok "műveiből" és gyűjteményeiből. Néhány hímzésem ki lesz állítva, így arra gondoltam, hogy iskolánk névadóját kihímzem. Március 5-re már keretben kell lennie, ha minden jól megy, ma be is fejezem. A keretezett végeredményről majd mutatok fotót.


Seit langer Zeit habe ich mich nicht gemeldet, der Grund dafür ist, dass ich einen Termin erhielt, so musste ich fleißig sticken. Unsere Schule ist in diesem Jahr 60 Jahre alt geworden, und viele Ausstellungen werden im Laufe dieses Schuljahrs organisiert - aus den "Werken" und Sammluingen von ehemaligen Schülern. Auch einige meiner "Stickwerke" werden ausgestellt, und ich kam auf die Idee, den Namensgeber der Schule zu sticken. Bis zur 5.-n März muss es schon eingerahmt werden, wenn alles gut geht, kann ich es heute beenden. Über das Endergebnis (im Rahmen) werde ich dann ein Foto machen.
Keretben / Im Rahmen 

2011. december 22., csütörtök

Téli táj / Winter

 Karácsony közeledtével nem lehet ellenállni a karácsonyi, téli mintáknak. Egyszerűen olyan sok szép minta van ebben a témakörben, hogy szinte belső kényszert érzek, hogy hímezzek közülük. Egy kis méretű mintát választottam, Anchoros, a hópelyheket lehagytam róla szándékosan. Keretet később kap.
                                      *
Vor Weihnachten kann man schwer den Mustern über Weichnachten  oder Winter widerstehen. Es gibt einfach so viele schöne Muster in diesem Themenkreis, dass ich fast einen inneren Zwang fühle, von denen eine zu sticken. Eine kleine Stickmuster wählte ich, von Anchor, die Schneeflocken ließ ich mit Absicht weg. Rahmen bekommt es später.

2011. december 16., péntek

Kellemes ünnepeket! / Frohe Festtage!

A papírdíszeket idén készítettem, a hímzést már 2 éve, de még nem mutattam.
















Die Papiersterne habe ich dieses Jahr gemacht, das Sticken vor zwei Jahren - aber erst jetzt zeige ich es.

2011. november 27., vasárnap

UFO

 Most, hogy a mintakendőt befejeztem, folytatom egy megkezdett hímzésemet, ami eredetileg magasságmérőnek indult, de lehet, hogy nem hímzek rá számokat, anélkül is szép dekoráció a gyerekszobába. Egy-két részletet mutatok belőle. :)

Da mein Mustertuch fertig ist, kann ich ein schon halb-fertiges Sticken fortsetzen. Ich wollte eine Messlatte daraus schaffen, aber ich finde, ohne Zahlen ist es auch eine schöne Dekoration im Kinderzimmer. Einige Teile davon hier. :)

2011. november 26., szombat

Elkészült a mintakendőm!!! / Mein Mustertuch is fertig!!!

 Több mint fél éve kezdtem el ezt a mintát, most elkészült! Sok kitartás kellett hozzá! Kicsit el is fáradtam benne, de tetszik a végeredmény. Mindenesetre piros-fekete mintát most egy ideig nem fogok hímezni. :)

Vor mehr als sechs Monaten begann ich mein Mustertuch sticken. Viel Ausdauer war nötig dazu! Ein wenig müde bin ich jetzt, aber das Ergebnis gefällt mir. Sicher ist nur, dass es noch lange dauert, bis ich wieder eine Muster in Schwarz-Rot sticke. :)

2011. október 1., szombat

Petite pause

Kicsit szüneteltetem a mintakendőt. Hímeztem egy lila könyvjelzőt unokahúgomnak, a kedvenc színe a lila. Remélem, örülni fog neki. 
/ Ich halte kurze Pause beim Mustertuch. Ich stickte eine Lesezeichen in Lila für meine Nichte, ihre Lieblingsfarbe ist lila. Hoffentlich wird es ihr gefallen.

2011. augusztus 29., hétfő

Még mindig a mintakendő... / Noch immer Mustertuch...

 Nyárra több hímzést is beterveztem... Na de lesz ősz is, tél is. A mintakendő hatalmas mérete megviccelt, úgyhogy idén nyáron mást nem is hímeztem. Még nincs kész, de mivel már rég jelentkeztem, ideje megmutatnom, hol is tartok. /
Für den Sommer hatte ich mehrere Stickpläne vor. Na ja, für den Herbst und den Winter soll man auch was zu sticken haben.... Die Größe der Stickmuster hat mich getäuscht, so habe ich diesen Sommer nichts anderes gestickt. Es ist noch nicht fertig, aber weil ich schon lange nichts gezeigt habe, so habe ich es fotografiert.

2011. június 21., kedd

Mintakendő 3 / Mustertuch 3

Kis lépésekben haladok. Nem minden motívumot szeretek hímezni, pl a nagy fekete virágos részt. Van közte egy szemüveges pók is pici fiam szerint. Na igen...

Mit kleinen Schritten komme ich vorwärts. Nicht alle Motive sticke ich gerne, z.B. die mit den großen schwarzen Blumen. Es gibt eine kleine Spinne mit Brille unter ihnen, meint mein Sohn. Na ja.

2011. június 3., péntek

Mintakendő alakulgat / Mustertuch weiter

Kicsit haladtam a mintakendővel, persze rengeteg van még vissza, dehát nem lóverseny, úgyhogy nem is akarom "gyorsan letudni". Falvédőt szeretnék belőle.

Ich bin ein wenig weiter mit meinem Mustertuch, natürlich ist es noch ein Bruchteil, aber ich will nicht nur "schnell fertigmachen". Wenn es zu Ende ist, dann wird es an die Wand aufgehängt, nicht eingerahmt.

2011. május 31., kedd

Mintakendő - első lépések / Mustertuch - erste Schritte

Íme, egy apró rész a leendő egészből. Épp csak elkezdtem, de azért mégis mutatom, hogy min munkálkodok... Hosszútávú hímzés lesz, ám úgy gondolom, megéri.

Hier ein kleiner Teil vom zukünftigen Ganzen. Erst angefangen, trotzdem zeige ich, woran ich arbeite. Es wird lange dauern, aber ich bin der Meinung, dass es sich lohnt.

2011. május 28., szombat

Mini doboz piros-feketében / Mini Schachtel in Rot/Schwarz

A minta a Tiszavidéki keresztszemes minták c. könyvből van. Lesz majd még egy párja nemsokára.

Motiv aus dem Buch "Tiszavidéki keresztszemes minták", eine zweite Miinischachtel habe ich noch vor.

2011. május 17., kedd

Kész a dobozkám! :-) / Meine gestickte Schachtel

 Kék hobbifestéket választottam a háncsdobozhoz, a hímzést pedig uverapid ragasztóval ragasztottam a doboztetőre. A festés: először nem lett egyenletes, aztán valaki rajt hagyta az ujjlenyomatait, utána pedig ragasztós lett - szóval négyszer kellett befestenem. De a lényeg, hogy kész, és tetszik. Lehet, hogy később majd rajzolok rá alkoholos filccel mintát, ám egyenlőre hagyom így.

* Mit blauer Hobbyfarbe habe ich die Bastschachtel gefärbt, die Stickarbeit klebte ich mit mit uverapid-Klebstoff darauf. Der Anstrich wurde das erste Mal nicht einheitlich, dann hinterließ jemand die Fingerabdrücke da, danach bekam es Klebstoffflecken, also viermal musste ich es anstreichen. Hauptsache, dass es fertig ist, und mir gefällt. Vielleicht verziere ich es später mit Filzstift.